標本箱・おもちゃ箱・玉手箱

定常の一完売

いきなり・・・
「いみわかめんたいコアラのマーチ」な
訳の解らないタイトルです。
「ていじょうのいちかんばい」
一気に入力して変換したらこうなりました。
このキャプションを付けようとした画像はこれです。
c0062511_21452728.jpg

「庭上の一寒梅」が正しい表記です。
「綾瀬はるか」の旦那
「オダギリジョー」が作った漢詩です。
これです。

庭上一寒梅
笑侵風雪開
不争又不力
自占百花魁

まだ春は来ないと言うのに
庭先に一輪の梅が咲いた。
吹く風、降る雪をものともせず
平然と微笑むように咲いている。
誰よりも早くと
競ったわけでもない。
力んだわけでもない。
多くの花が春を待つ中
ごく自然に
一番早く咲くのだ。
(そういう風に私は生きたい!)

始まりが意味不明なら
終わりも意味不明である!

しかし・・・
寒梅の持つ
清々しい佇まいが
PEKEは大好きである!



2月2日 追記
画像採集地;2016-01-12 京都市中京区 錦天神
by pekeyama | 2016-02-01 22:25 | | Trackback | Comments(2)
トラックバックURL : http://pekeyama.exblog.jp/tb/25251403
トラックバックする(会員専用) [ヘルプ]
Commented by nomu376 at 2016-02-02 18:42
いきなりかぶりましたな(笑)。
で、いつ何処で撮った画像ですか(笑)?
Commented by pekeyama at 2016-02-02 20:39
>いきなりかぶりましたな(笑)
コメントの主が女性であれば
この偶然をチャンスに変えるべく
あーして
こーして
そーして
って・・・
どーすんねん?
って感じで
奮闘努力をしたかもしれませんねぇ~(笑)

採集データの記載が抜けていました。

画像」採集地:2016-01-12 京都市中京区 錦天神
<< 吉田神社にて 忌が明けました。 >>